Електронна гра, електронний словник
і телевізор на рідких кристалах
Відомо, якою популярністю у молоді користуються різні
електронні ігри, що зазвичай встановлюються в спеціальній кімнаті атракціонів в
місцях суспільного відпочинку або фойє кінотеатрів. Успіхи в розробці матричних
рідкокристалічних дисплеїв зробили можливим створення і масове виробництво
подібних ігор в мініатюрному, так би мовити, кишенькового виконання. Наприклад,
всім відома гра «Ну, постривай!», освоєна вітчизняною промисловістю. Габарити
цієї гри, як у записника, а основним його елементом є рідкокристалічний
матричний дисплей, на якому висвічуються зображення вовка, зайця, курей і
яєчок, що котилися по жолобах. Завдання гравця, натискаючи кнопки управління,
примусити вовка, переміщаючись від жолоба до жолоба, ловити яєчка, що
скочуються з жолобів, в корзину, щоб не дати їм впасти на землю і розбитися. Тут
же відзначимо, що, крім розважального призначення, ця іграшка виконує роль
годинника і будильника, тобто в іншому режимі роботи на дисплеї висвічується
час і може подаватися звуковий сигнал в необхідний момент часу.
Ще
один вражаючий приклад ефективності союзу матричних дисплеїв на рідких
кристалах і мікроелектронної техніки дають сучасні електронні словники, які
почали випускати в Японії. Вони є мініатюрні обчислювальні машинки розміром із
звичайний кишеньковий мікрокалькулятор, в пам'ять яких введені слова на двох
(або більше) мовах і які забезпечені матричним дисплеєм і клавіатурою з алфавітом.
Набираючи на клавіатурі слово на одній мові, ви вмить отримуєте на дисплеї його
переклад іншою мовою. Уявіть собі, як покращає і полегшиться процес навчання
іноземних мов в школі і у вузі, якщо кожен учень буде забезпечений подібним
словником. А спостерігаючи, як швидко вироби мікроелектроніки упроваджуються в
наше життя, можна з упевненістю сказати, що таке час не за горами. Легко уявити
і шляхи подальшого вдосконалення таких словників-перекладачів: перекладається
не одне слово, а ціле речення. Крім того, переклад може бути і озвучений.
Словом, впровадження таких словників-перекладачів обіцяє революцію у вивченні
мов і техніці перекладу.
Вимоги
до матричного дисплея, використовуваного як екран телевізора, виявляються
значно вищими як по швидкодії, так і по числу елементів, чим в описаних вище
електронній іграшці і словнику-перекладачі. Це стане зрозумілим, якщо
пригадати, що відповідно до телевізійного стандарту зображення на екрані
формується з 625 рядків (і приблизно з такого ж числа елементів складається
кожен рядок), а час запису одного кадру 40 мс. Тому практична реалізація
телевізора з рідкокристалічним екраном виявляється важчим завданням. Проте
відомі перші успіхи в технічному рішенні і цього завдання. Так, японська фірма
«Соні» налагодила виробництво мініатюрного, такого, що уміщається практично на
долоні телевізора з розміром екрану 3,6 дюймів. Вже створені телевізори на рідких кристалах як з крупнішими
екранами, так і з кольоровим зображенням.
Союз
мікроелектроніки і рідких кристалів виявляється надзвичайно ефективним не
тільки в готовому виробі, але і на стадії виготовлення інтегральних схем. Як
відомо, одним з етапів виробництва мікросхем є фотолітографія, яка полягає в
нанесенні на поверхню напівпровідникового матеріалу спеціальних масок, а потім
у витравлянні за допомогою фотографичної техніки так званих літографічних
вікон. Ці вікна в результаті подальшого процесу виробництва перетворяться в
елементи і з'єднання мікроелектронної схеми. Від того, наскільки малі розміри
відповідних вікон, залежить число елементів схеми, які можуть бути розміщені на
одиниці площі напівпровідника, а від точності і якості витравляння вікон
залежить якість мікросхеми.